翻译美剧 “李氏笔记”风靡网络
历时3年 内容涵盖《老友记》10季剧本
近日,一份囊括了美剧《老友记》10季剧本的“李氏笔记”在网上风靡,其创作者、即将成为中国人民大学新闻学院研究生的李志萍,被网友亲切地称为“志萍姐”。
记者登录一些论坛看到,这份英语笔记包括4个部分,有对剧本的校正、有对单词和短语的释义,还有语法归纳、图文详释等。网友纷纷评论,这版笔记对英文水平的提高有很大的帮助。
随后,记者联系到“80后”女孩“志萍姐”,她表示,在大学里考过四六级之后,她发现自己在与外国友人交流时还有障碍。为了提高英语的口语和听力水平,2005年夏天开始,她选择了自己最喜欢的美剧《老友记》,将其剧本打印出来,制作英语笔记。花费了大概三年时间,笔记终于做完。
从今年7月中旬开始,李志萍便开始陆陆续续在自己的博客中更新这版英语笔记。她表示,不会直接将全部10季笔记一下子交给任何人,而会逐渐在博客中不断更新。
(记者 兰艺云)
新闻链接
《老友记》(Friends),又名《六人行》,是美国NBC电视台从1994年开播、连续播出10年的一部幽默情景喜剧,也是美国历史上甚至是全球范围内最成功、影响力最大的电视剧之一。 (来源:法制晚报)
翻译美剧《老友记》 “李氏笔记”风靡网络
下一页:从“白天鹅”到“丑小鸭”
[来源:中国新闻网]
[作者:不详]
[日期:10-08-17]
[热度:]
最新文章
2010年商务英语BEC初级口语词汇详解01.05 翻译必备词汇分类:个人简历中品质介绍04.22 六级作文:用翻译法轻松搞定作文04.01 英语翻译之十大应对新闻听力秘诀03.28 翻译英语习语应注意的几个问题03.23 深圳公交站站名将全有中英文翻译03.22